|
Post by vampi on Feb 25, 2006 20:47:20 GMT -5
Oigan todos. Quiero crear una sección donde todos los fans d las tortugas, no importa donde se encuentren, puedan darse a conocer. Cada uno deberá colocar su nombre, apodo-alias, edad, lugar d residencia, tortuga favorita, aliado favorito, villano favorito y foto d la persona. Quizá tambien fotos d sus colecciones o parte de sus colecciones. GRACIAS. que no te han dicho que no todo el mundo tiene un favorito de todo?
|
|
|
Post by Peppercat on Feb 25, 2006 23:41:33 GMT -5
[glow=purple,2,900] Tal vez esas categorías deberían de ser opcionales...
Aunque bueno, a lo mejor hay alguno que te caiga "un poquito bien" de cada grupo, ¿No?
P/ejemplo, yo no soy muy partidaria de los villanos... pero Stockman se ganó mi simpatía desde que dijo en cierto capítulo de la nueva serie de TMNT (en el momento en el que altera el aparato de los utroms y traslada a las tortugas al Japón antiguo) "Buenas noches... fenómenos espantosos!" A mi hermano y a mi nos tiró de risa con eso -es el tono con que lo dijo XDDD-.[/glow]
|
|
|
Post by nacho on Feb 26, 2006 13:16:47 GMT -5
Una pregunta para los españoles.
en españa se hace el doblaje d las tortuga spara españa, no?
pues hasta donde recuerdo, batman:la serie animada se transmitía en españa pero el doblaje fu ehecho en venezuela.
y en suramérica, si no me equivoco el doblaje se hace en méxico.
Fíjense q don o leo tiene la misma voz q el príncipe adams (he-man) y otro personaje tiene la voz d carlton (el del príncipe del rap)
|
|
|
Post by vampi on Feb 26, 2006 13:22:35 GMT -5
eeeeeeeeeehhhhhhh **pone cara de no haberse enterao de nada** si claro lo qeu tu digas
|
|
|
Post by Peppercat on Feb 26, 2006 15:55:22 GMT -5
[glow=purple,2,900] Fíjense q don o leo tiene la misma voz q el príncipe adams (he-man) y otro personaje tiene la voz d carlton (el del príncipe del rap) ¿En que país? ¡¿Y en que animado?! (El viejo o el nuevo...) Pq yo tengo pa peli 2 traducida en "solo dios sabe donde" pero se oyen muuuy distintas las voces Aquí a México luego llega medio raro el asunto -bueno, me ha tocado ver series que la mitad se doban aquí, la otra mitad en sudamérica y acabamos oyendo actores españoles [/glow]
|
|
|
Post by nacho on Feb 26, 2006 16:05:42 GMT -5
lo d la comparación con he.man: me refiewro al nuevo aniamdo, estoy más qseguro q se dobla en méxico.
|
|
|
Post by Peppercat on Feb 26, 2006 21:17:20 GMT -5
[glow=purple,2,900]Aaaah... Sí, se dobla en Mérxico y el actor de doblaje del príncipe Adam es el mismo que el de Donatello ^^[/glow]
|
|
|
Post by KsKaBeLL on Feb 27, 2006 5:11:46 GMT -5
Aquí en España son en español. Si señor. Es más, en los primeros capítulos daba gusto oírlas hablar, pues usaban una jerga coloquial que se solía usar en las calles....a medida que avanzaba la serie ( y a Donatello lo iban travistiendo cambiándole la voz una y otra vez...) fueron hablando más...no sé, normal. Ni tío, ni culo ni que te jodan ni nada de eso... XD Es más, me reí mucho cuándo Hun consigue secuestrar a Raph y le pregunta algo y, Raphael con toda su simpatía le responde : " ¡Tu madre!" XD Eso es una respuesta a algún tipo de insulto bestia, jusjus "¡Hijo de***"
Bueno, me parece bien la idea Nacho, solo que yo no tengo colección de nada, si quieres te envío dibujos made in me, pero están por entintar aún....
|
|
|
Post by vampi on Feb 27, 2006 11:53:01 GMT -5
jajaja si es verdad me acuerdo de lo de "tu madre" XXDD la verdad es qeu teniendo en cuanta que son dibujos americanos y son unos finolis (que por decir d**n en la escuela te castigan y lo se de primera mano) me sorprendio bastante que tuvieran un habla tan coloquial, supongo que los traductores se tomaran un par de libertades (un par cuatro la verdad pero bueno XXDD)
|
|
|
Post by nacho on Feb 27, 2006 13:42:25 GMT -5
"Tu madre" es tambipen dicho en la versión americana.
|
|
|
Post by vampi on Feb 27, 2006 14:33:44 GMT -5
con lo pijofinolisbienhablados que son? no me lo creo
|
|
|
Post by nacho on Feb 27, 2006 15:40:42 GMT -5
Pues sí es verdad, yo tengo los dvd en inglés... Raph dice: "Your mama"
|
|
|
Post by vampi on Feb 27, 2006 16:25:43 GMT -5
Pues sí es verdad, yo tengo los dvd en inglés... Raph dice: "Your mama" cool XXDD
|
|
|
Post by KsKaBeLL on Feb 27, 2006 16:51:15 GMT -5
XD "Your mama" me parece que a partir de ahora contestaré eso en cuánto me digan algo ;D
|
|
|
Post by Peppercat on Feb 27, 2006 18:18:34 GMT -5
[glow=purple,2,900]"Tu madre" ya forma parte de mis respuestas cuando estoy de malas XDDD
Nunca imaginé que tb lo dijeran en la versión estadounidense -aunke no son tan persignados como cree Vampi...-[/glow]
|
|