|
Post by KsKaBeLL on Apr 17, 2007 17:40:31 GMT -5
Xd se, pero dice que es solo un pekeño resúmen de todo, jejeje, podrías incluir en tu site la versión extendida XD (aunke dependiendo de cómo sea de extendida, tal vez de reparo y todo en leerlo...n_ñU)
|
|
|
Post by sunday on Apr 17, 2007 19:25:33 GMT -5
exacto, puede ser un buen agregado a tu site...pero lo cómico es que no hay surfistas en New York y esa palabra la usan surfistas californianos XD
|
|
Michelangelo
Full Member
Golpeo fuerte y desaparezco en la noche...
Posts: 161
|
Post by Michelangelo on Apr 17, 2007 21:01:17 GMT -5
Pues tras mirarlo... Creo ke es en el Nº 4 de "Eastman and Laird's TMNT". Es el capítulo donde encuentran "TCRI" por primera vez... Y antes de "Cowabunga", grita "Yahoo"...
Por cierto, no se donde leí que en la serie... Las tortugas tenían accento californiano aún siendo de NewYork. Quizás todo esté encadenado...
|
|
|
Post by nacho on Apr 17, 2007 21:37:41 GMT -5
Sí, en la serie vieja tenían acento californiano. Eso lo tenía en mi site. Ahora, en cuanto a lo d "cowabunga", sé q ellos nunca han dicho es apalabra en ningún comic mirage. Tengo en mis manos el cómic número cuatro, y no es cualquier número 4, es la PRIMERA edición, y enb l aprimera página, NO sale "cowabunga", sino "Kreegah bundolo", la misma tortuga q dice "yahoo" dice esa palabra. Quizá en la versión española, hicieron ese cambio, pero no, en el comic cuatro, primera edición q estoy sosteniendo en este momento, no sale "cowabunga"
|
|
Michelangelo
Full Member
Golpeo fuerte y desaparezco en la noche...
Posts: 161
|
Post by Michelangelo on Apr 17, 2007 22:07:22 GMT -5
Jooooooooo... Pues vaya huevazos traducirlo así, no?¿
|
|
|
Post by KsKaBeLL on Apr 18, 2007 2:11:58 GMT -5
Krega que?? en el mío pone lo mismo...bn, es el mismo ejemplar en español n_ñU K imbecilidad tener que traducir así las cosas...pero, de todas formas, ¿que significa eso kreegah bundolo?
|
|
Michelangelo
Full Member
Golpeo fuerte y desaparezco en la noche...
Posts: 161
|
Post by Michelangelo on Apr 18, 2007 8:03:50 GMT -5
"kreegah bundolo" era una frase que gritaba tarzán cuando había peligro..
|
|
|
Post by KsKaBeLL on Apr 18, 2007 11:19:39 GMT -5
¿en serio? -_- no se ke pinta eso en TMNT XD en fin...a saber!
|
|
|
Post by vampi on Apr 18, 2007 15:57:13 GMT -5
es por una mania que tiene el autor de hacer referencia a frases y nombres q salen en otras pelis o libros (busca las notas del traductor en los comiccs)
|
|
|
Post by sunday on Apr 18, 2007 18:16:08 GMT -5
cierto, además también hay referencias a otros superhéroes creo...sobre todo en la serie ochentera
|
|
|
Post by nacho on Apr 18, 2007 21:19:42 GMT -5
Falta la referencias de el dúo amoroso poderoso: Super Nachete y Renet Power! Y nuestro lema de guerra sería: A luchar por las Risas, flores y corazones! Ta-ta-ta-ta-ta-taaaaaaaa!
|
|
|
Post by Sama Snape on Apr 18, 2007 21:47:05 GMT -5
Gracias a dios no pondrían escena tan lamentable nachete XD
|
|
|
Post by vampi on Apr 19, 2007 3:00:52 GMT -5
gracias a dios o a quien sea, por lo q más queráis NO LE PONGAN EN ESCENA!
|
|
Michelangelo
Full Member
Golpeo fuerte y desaparezco en la noche...
Posts: 161
|
Post by Michelangelo on Apr 19, 2007 8:07:48 GMT -5
Aopyo la moción de censura... Al menos elegían unos gritos más o menos decentes... Imaginaos un Yabadabadoo!!
|
|
|
Post by sunday on Apr 19, 2007 10:10:59 GMT -5
o un "el poder es suyo" XD no, mejor en "ungala" de Casey
|
|